Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (2362 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
warten bis sich die Sache von selbst erledigt U صبر کردن تا مشکل خودش مرتب [حل] شود
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
auf sich warten lassen U طولش دادن
auf sich warten lassen U دیر کردن
lange auf sich warten lassen U خیلی طولش میدهد تا بیاید [برسد]
Er lässt lange auf sich warten. U او [مرد] خیلی طولش می دهد [دیر می کند] .
sich selbst entmachten U خودش سلب اختیارات بکند
Angst {f} vor sich selbst U خودهراسی [تنهایی هراسی ]
sich [Dativ] selbst ein Ei legen <idiom> U بد اداره کردن [چیزی مربوط به خود شخص] [اصطلاح]
sich [Dativ] selbst ein Ei legen <idiom> U بدبکار بردن [چیزی مربوط به خود شخص] [اصطلاح]
Diese Statistik spricht für sich [selbst] . U این آمار به هیچ توضیحی نیاز ندارد.
die Sache an sich U این مطلب بخودی خود
sich einer Sache enthalten U پرهیزکردن [از چیزی]
sich einer Sache nähern U نزدیک شدن به چیزی
sich einer Sache entsinnen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
sich einer Sache nähern U نزدیک آمدن به چیزی
sich einer Sache annähern U نزدیک شدن به چیزی
sich einer Sache annähern U نزدیک آمدن به چیزی
sich einer Sache entfremden U خود را از چیزی بیگانه کردن
sich einer Sache enthalten U خودداری [ازدادن رای ]
sich einer Sache annehmen U توجه کردن به چیزی [مراقب چیزی بودن ]
sich einer Sache bewusst sein U از چیزی آگاه بودن
sich einer Sache gewahr sein U از چیزی آگاه بودن [در سوییس]
sich über eine Sache im Klaren sein U از چیزی آگاه بودن
Das ist ein Kapitel [eine Sache] für sich. U این داستان [قضیه] دیگری است.
erledigt sein <idiom> U ویران شدن [کسی]
erledigt sein <idiom> U در دردسر بزرگی بودن
Ich habe das schon erledigt. U این کار را من قبلا انجام دادم.
warten U معطل شدن
warten U منتظر شدن
Warten U صبر کنید [علامت]
warten U انتظار کشیدن
warten U چشم براه بودن
warten U صبر کردن
Hier warten. U اینجا منتظر بشوید.
[Maschine] warten U نگهداری کردن [از دستگاهی]
[Maschine] warten U حفظ کردن [دستگاهی]
[Maschine] warten U ماشینی را تعمیر و روغن کاری کردن
Jemanden warten lassen U کسی را معطل نگه داشتن
Bitte hier warten. U لطفا اینجا صبر کنید.
Können Sie warten? U می توانید صبر کنید؟
selbst <adv.> U حتی
selbst <pron.> U خودشان
Selbst... <adj.> U خود کار
selbst <pron.> U خود
selbst <pron.> U خود او
Selbst... <adj.> U اتوماتیک
selbst <pron.> U خودم
selbst <pron.> U شخصا
selbst <pron.> U خودش
auf eine günstige Gelegenheit warten U منتظر یک فرصت مطلوب بودن
selbst ... nicht U نه حتی ...
selbst nach U حتی پس از
von selbst <adv.> U خود بخود
selbst kündigen U خودش [کاری را] ول کردن
von selbst <adv.> U بطور خودکار
selbst jetzt U حالا حتی
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
selbst [dann] wenn U ولو آنکه
selbst [dann] wenn U اگر هم
Sagen Sie ihm, er möchte einen Augenblick warten. U به او [مرد] بگوئید یک دقیقه صبر کند.
Er ist die Ruhe selbst. <idiom> U آب تو دلش تکان نمی خورد.
Sie selbst Täter, grundsätzlich U تو خودت مقصری
Die Wahrheit kannte nur er selbst. U هیچ کس به غیر از خود او [مرد] حقیقت را نمی دانست.
Das hast du dir selbst eingebrockt. U تقصیر خودت است.
Die Symptome werden von selbst abklingen. U علایم خود به خود به مرور از بین میروند.
Ich bin alt genug, um auf mich selbst aufzupassen. U من به اندازه کافی بزرگ هستم که مواظب خودم باشم.
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Sache {f} U موقعیت
Sache {f} U قضیه
Sache {f} U وضع
Sache {f} U حالت
Sache {f} U اتفاق
Sache {f} U وضعیت
Sache {f} U امر [ قضیه ] [موضوع] [مطلب] [چیز ]
anfachen [Sache] U چیزی را تحریک کردن
einer Sache wegbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
[einer Sache] gerecht <adj.> U مناسب
[einer Sache] entsprechend <adj.> U هدفمند
dabei mitspielen [Sache] U درگیر کردن
einer Sache wegbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
einer Sache ausbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
[einer Sache] gerecht <adj.> U مقتضی
einer Sache ausbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
vorbehaltlich einer Sache U وابسته به [مشروط بر] چیزی
[einer Sache] entsprechend <adj.> U مقتضی
[einer Sache] entsprechend <adj.> U مناسب
dabei mitspielen [Sache] U گرفتار کردن
dabei mitspielen [Sache] U مشمول کردن
einer Sache vertrauen U به چیزی اعتقاد کردن
einer Sache vertrauen U به چیزی باور کردن
[einer Sache] gerecht <adj.> U هدفمند
dabei mitspielen [Sache] U مستلزم کردن
dabei mitspielen [Sache] U موجب شدن [چیزی]
einer Sache angehören U به چیزی تعلق داشتن [وابسته بودن]
einer Sache fernbleiben U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
einer Sache fernbleiben U دور ماندن از چیزی یا جایی
zur Sache kommen U به نکته اصلی آمدن
zur Sache kommen <idiom> U فوری به اصل مطلب رسیدن [اصطلاح روزمره]
der Sache nachgehen U به این مطلب رسیدگی کردن
Kern der Sache U اصل مطلب
einer Sache entnehmen U چیزی را از چیزی برداشتن
eine reelle Sache U معامله ای منصفانه
seinen Dienst verweigern [Sache] U وا ماندن
Kommen wir zur Sache! U بیاییم به نکته اصلی!
seinen Dienst verweigern [Sache] U عمل نکردن
seinen Dienst verweigern [Sache] U رد شدن
einer Sache überdrüssig sein U از چیزی خسته بودن
einer Sache Glauben schenken U به چیزی اعتقاد کردن
eine ausgemachte Sache sein U تصمیم قاطع داشتن
einer Sache Glauben schenken U به چیزی باور کردن
seinen Dienst verweigern [Sache] U موفق نشدن
seinen Dienst verweigern [Sache] U شکست خوردن
es [die] Sache radikal angehen U با پایه [اساس] مشکلی روبرو شدن
gleich zur Sache kommen <idiom> U مستقیما [رک ] به نکته اصلی آمدن
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
Jemanden [einer Sache] entfremden U کسی را [از چیزی] بیگانه کردن [منحرف کردن ]
entkommen [einer Sache] [Dativ] U گریختن [دررفتن] [فرارکردن ] [از چیزی]
aus einer Sache aussteigen U از چیزی دوری کردن
es angebracht erscheinen lassen [Sache] U پیشنهاد می کند که برای انجام این کار مناسب باشد [چیزی ]
einer Sache gewachsen sein <idiom> U از پس کاری برآمدن
eine Sache konsequent unterstützen U بطور موافق از نهضتی پشتیبانی کردن
Person [Sache] , die Unglück bringt U آدم [چیز] نفرین [لعنت] آور
auf eine Sache etwas geben U به چیزی اعتقاد کردن [اصطلاح روزمره]
auf eine Sache etwas geben U به چیزی باور کردن [اصطلاح روزمره]
einer Sache die Spitze abbrechen <idiom> U موضوع دعوایی را [تعدیل] خنثی کردن [اصطلاح]
Er wird Ihnen die Sache erklären. U او قضیه را برای شما توضیح خواهد داد.
Jemandem [einer Sache] Fesseln anlegen <idiom> U دست و پای کسی [چیزی] را بستن [اصطلاح]
mit Jemandem gemeinsame Sache machen <idiom> U همدستی پنهانی با کسی
Jemandem [einer] Sache Schaden zufügen U کسی را رنجه دادن
Das gehört nicht zur Sache. U این ربطی به موضوع ندارد.
Das tut nichts zur Sache. U این مهم نیست. [این ربطی به موضوع ندارد.]
dabei eine Rolle spielen [Sache] U درگیر کردن
dabei eine Rolle spielen [Sache] U گرفتار کردن
zum Scheitern verurteilt sein [Sache] U محکوم به فنا بودن
dabei eine Rolle spielen [Sache] U مشمول کردن
zum Scheitern verurteilt sein [Sache] U بدبخت بودن
dabei eine Rolle spielen [Sache] U مستلزم کردن
dabei eine Rolle spielen [Sache] U موجب شدن [چیزی]
Jemandem [einer] Sache Schaden zufügen U به کسی [چیزی] صدمه زدن
einer Sache etwas [Positives] abgewinnen U از چیزی چیزی [مثبت] بدست آوردن
Jemandem [einer] Sache Schaden zufügen U سبب خسارت برای کسی [چیزی] شدن
einer Sache [Jemandem] im Weg stehen U مانع چیزی [کسی] شدن
Ich gehe der Sache nach. U من موضوع را دنبال خواهم کرد.
Das ist eine Kurzfassung der Sache. U موضوع به طور خیلی مختصر اینطوری است.
ziemlich lädiert sein [aussehen] [Person, Sache] U خوب و مناسب به نظر نیامدن کسی
ziemlich lädiert sein [aussehen] [Person, Sache] U مناسب نبودن برای پوشیدن [جامه ای]
ein Gericht mit der Sache befassen U دعوایی را در حضور قاضی آوردن
Es ist Sache des Gerichts, die Bedingungen festzulegen. U این مربوط به دادگاه می شود که شرایط را تعیین کند.
jemandem einer Sache den Hahn abdrehen [zudrehen] <idiom> U پشتیبانی [کمک مالی ] به کسی را قطع [متوقف] کردن [اصطلاح]
Es liegt in der Natur der Sache. U این موضوع ذاتا اینطور است.
die Sache ist die U اصل مطلب این است
sich ausruhen U خوابیدن [به منظور استراحت کردن]
sich einbilden U فرض کردن
sich anschließen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich einbilden U پنداشتن
sich einbilden U تصور کردن
sich einsetzen U تائید کردن
sich wenden [an] U درخواستن [رجوع کردن به] [التماس کردن] [استیناف کردن در دادگاه]
sich anmelden U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich eintragen U خود را اسم نویسی کردن [ثبت نام کردن ]
sich ausruhen U استراحت کردن
sich ausruhen U خستگی در کردن
sich bedienen U از خود پذیرایی کردن
sich einsetzen U پشتیبانی کردن
sich ausziehen U لباس های خود را در آوردن
sich einsetzen U حمایت کردن
sich befleißigen U کوشش کردن
sich gesellen U پیوستن [شرکت کردن در] [گراییدن]
sich hinkauern U روی پنجه پاایستادن
sich hinkauern U چمباتمه نشستن
sich verwandeln [in] U تغییر شکل یافتن [به]
sich ausweiten [zu] U توسعه دادن وضعیت [به]
sich setzen U نشستن
sich ausweiten [zu] U گسترش دادن [به]
sich ausweiten [zu] U بزرگ شدن
sich ausweiten [zu] U رشد کردن
sich streiten U دعوا کردن
sich entkleiden U لباسهای خود را در آوردن
sich zeigen U پدیدار شدن
sich hinkauern U روی پا نشستن
sich rüsten U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
sich befleißigen U سعی کردن
sich vorkommen U احساس کردن
sich befleißen کوشش کردن [واژه قدیمی]
sich anstrengen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich vermischen U پخش شدن
sich abmühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich mühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich vermischen U پراکنده شدن
sich vermischen U افشاندن
sich bemühen U کوشش کردن
sich verlesen U اشتباه [ی] خواندن
sich entkleiden U لخت شدن
sich aufhalten U توقف کردن
sich verdrücken U گریختن
sich verdrücken U دررفتن
sich verdrücken U پنهان شدن
sich scheren um U مراقبت کردن [از] [اصطلاح روزمره]
sich ereignen U توسعه دادن
sich ereignen U آشکارکردن
Recent search history Forum search
1خاریدن
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3mit Wirkung für die Vergangenheit
1این موضوع دست و پایم را بسته است. (جلوی کارم را گرفته...)
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
1Auf deutsch richtig?: Hätten wir uns vereinbart.. Kash mishod ba ham tawafogh mikardim...
1در شادی دیگران سهیم شدن
2Funktionenschar
1Versetzen
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com